北京
天津
河北
山西
内蒙古
山东
江苏
安徽
浙江
福建
上海
广东
广西
海南
湖北
湖南
河南
江西
宁夏
新疆
青海
陕西
甘肃
四川
云南
贵州
西藏
重庆
辽宁
吉林
黑龙江
台湾
香港
澳门
职业宝典-当前位置 :主页>人才>职业宝典>

“咬文嚼字”——“帐号”应为“账号”

时间:2017-03-31 16:30   来源:北京速记协会   作者:速记协会培训中心   点击:
 
  
“咬文嚼字”——“帐号”应为“账号”、由“家私”谈到“家具”
 
1.“帐号”应为“账号”
    报刊上经常看到“帐”与“账”两个字用法混乱情况,速录师整理稿可别用错。速录师不只是在记录中单纯追求“速”,还要注意用字合乎国家“规范”。
    “帐”与“账”是意义和用法不同的两个字。有的字典说这两个字同,那是错误的。国家发布的《现代汉语常用字表》(3500字)、《现代汉语通用字表》(7000字)、《简化字总表》(2234字)都收列了“帐”、“账”这两个字,说明它们有区别意义与用法的。
    用布、纱或绸子等做成的遮蔽用的东西应该用“帐”字,如:蚊帐、营帐、帐篷、帐子、帐幕、青纱帐等系“巾”字旁。有关货币、货物出入的记载,帐簿、债务等应该用“账”字,如记账、查帐、欠账、还账、账单、账号、账面、账户、算账、结账等系“金”字旁。
 
文/黑龙江省汉语信息现代化研究会副理事长 
 中国中文信息学会速记专业委员会理论工作委员会主任  王正
 
    
 
2.由“家私”谈到“家具”  
 
    近年来,一个颇为走红的词儿“傢俬”在商界颇受青睐。《在汉语现代词典》、《辞海》甚至《康熙字典》以及新出版的《现代汉语规范词典》等工具书里均查不到“傢俬”这两个字和这个词儿。好不容易才找到1994年出版的《中华字海》,其中收了“俬”和“傢俬”这个词儿。“俬,si音思。[傢俬]方言,即家什、家具、厨房用具等家用什器的总称”。“傢俬”在内地都指“家具”而言,为什么呢?连卖家具的厂商也说不清楚。据考察,“家俬”为粤方言,即家具。“俬”为粤方言字。“家俬”和“傢俬”本来只写作“家私”。“家私”原指家产及日用器物。唐李商隐《杂篡》:“早晚不点检门户家私,失家长体。”《辞海》也解释为“家产;家中杂物。”实际上,早在1955年12月文化部和中国文字改革委员会(近国家语委》公布的《第一批异体字整理表》中规定“傢”作为的“家”的异体字把“傢”给淘汰了。至于“俬”字是属于滥造的不规范字。至于把“家私”与“家具”等同来用也难以找出什么充分的理据。
    笔者认为,“家具”是人人都懂的普通话词儿,何必追求什么不伦不类的“傢俬”或者“家俬”所谓的“时尚”呢?
    “家具”不能写作“家俱”或“傢俬”,那是错字!

文选自《咬文嚼字规范谈》王正  著 

(责任编辑:北京市速记协会培训中心)


分享到:
[+] 相关报道
推荐信息
热点图片

全国首届速录信息处理大赛圆满闭幕

亚伟速录央视春晚文字直播
热点资讯